Итоги конкурса «Уран зохëолой юртэмсэ» подведены в Улан-Удэ. Конкурс проводится ежегодно в рамках Государственной программы «Сохранение и развитие бурятского языка в Республике Бурятия» Министерство культуры Республики Бурятия. Как отмечает пресс-служба ведомства, конкурс призван выявлять лучшие работы для последующего их издания.
Согласно положению о конкурсе членами экспертного совета в составе литературных критиков, искусствоведов, специалистов в области издательского дела, проводится предварительный анализ поступивших на конкурс рукописей.
В 2017 году на конкурс поступило 21 заявка по следующим номинациям:
- «Уран үгын шэди» (проза);
- «Жэгүүртэ үгэ» (поэзия);
- «Багашуулда» (издание для детей);
- «Заншалаа сахин һэргээе» (Возрождение традиций и обрядов. Историко-краеведческая литература);
- «Уран үгын оршуулга» (Художественный перевод).
Рассмотрев работы, представленные на конкурс члены экспертного совета большинством голосов определили следующих победителей:
- в номинации «Уран үгын шэди» (проза):
· Шабаев Н.Ч. «Сагаан морин»;
· Румянцев А.Г. «Певцы родной земли»;
- в номинации «Жэгүүртэ үгэ» (поэзия):
· Базаржапова Г. Х. Сборник стихов «Зальбарал»;
· Дабаев В. Ц. (Басаа Валера). Сборник стихов «Инаглал»;
· Соктоев Н. Б. Сборник стихов;
· Доржиева Д. Р. Сборник произведений «Эрхэтэн ябаха үйлэмнай»;
- в номинации «Багашуулда» (Издание для детей):
· Ринчинэй Чойном. Повесть «Гүлгэн» - «Щенок», повесть «Хара сэсэг» - «Черный цветок» (перевод с монг. Гуруева Ч. Ц.);
- в номинации «Уран үгын оршуулга» (Художественный перевод):
· Согтын Жамсо «Буряад-монголшуудай Шэнэхээн нютагай түүхэ» - «История шэнэхэнских бурят» (перевод со старомонг. Сультимова Д. Н., Бадагарова Ж. Б.);
· Надежда Ангараева «Мүнхэ зулын үе саг» (перевод с русского Дамбаринчинова Б. Ц.);
- в номинации «Заншалаа сахин һэргээе» (Возрождение традиций и обрядов):
· «Минии уг гарбал» (сост. Н.Н. Бальжинимаева) – 80 тыс. руб.;
· Альбом – раскраска бурятского орнамента «Буряад хээ угалза» (сост. к.т.н., н.с. ИФМ СО РАН Кочетова Т. В.).