Бурятская юрта - исторически сложившийся образец жилища, идеально приспособленный для кочевого образа жизни. В юрте жили круглый год - достаточно устойчивая против ветров за счет полусферической формы и небольшой высоты, сейсмобезопасная - за счет подвижной конструкции стен, возможности варьировать площадью, доступность материала, всегда чистый воздух - эти и многие другие свойства складывались в течение 2500-3000 лет.
Юрта органично вписывается в окружающую среду, формой повторяя небесный купол над ней, полукруглые сопки и холмы. В летний зной и жару в ней спасительная прохлада, в холод живой огонь в очаге создаёт равномерный обогрев и особый микроклимат, устраняющий вредную для здоровья человека энергетику, характерную для строений с прямыми углами.
Внутреннее пространство юрты делится на пять частей: центр - гал гуламта, место расположения главного сакрального объекта юрты; северная сторона - хоймор тала, почетная "высокая" часть юрты; западная, правая (баруун) сторона - гостевая или мужская; восточная, левая (яуун) сторона - хозяйственная или женская, юг - выход из юрты.
Кочевой дом состоит из девяти основных элементов:Инструкция по сборке-установке войлочной юрты бурят-монгольского типа
1. В начале на подготовленной поверхности желательно очертить круг диаметром 6 метров, чтобы было удобно ориентироваться при установке стен.
2. Перед тем как начать ставить дверь и стены необходимо занести тооно (деревянный круг) и обе стойки в центр круга, по которому будет стоять юрта, чтобы после установки стен не перетаскивать через них.

3. Устанавливаем дверь. Традиционно монгольские народы свой дом (юрту) ставили дверью на юг или на юго-восток.
4. Далее начинаем ставить стены таким образом, чтобы к двери подходили стены с ровно вертикально распиленными рейками с одного края. Одна стена должна подойти слева от двери, другая справа.
Стены соединяют друг с другом в «замок» и туго увязывают веревками.

Стены, подходящие к двери нужно привязать к двери веревками. К одной из этих веревок подвязываем веревку, которой опоясывают стены вкруговую и натягивают ее так, чтобы перекрестие головок стен было вровень с верхним краем дверного блока. В дальнейшем при установке уний (потолочных жердей) этой веревкой можно регулировать – ослаблять или делать туже затяжку, тем самым увеличивать или уменьшать диаметр юрты, чтобы закрепить унии более жестко.
Тооно переворачиваем «вверх дном» и привязываем к нему стойки покрепче. Поднимаем и ставим тооно на стойках в центре круга, сориентировав его с севера на юг, отцентровав относительно двери.

5. Начинаем закреплять унии. Над дверью будет крепиться 6 унии, поэтому на деревянном круге со стороны двери от кольца влево и вправо оставляем по 3 отверстия и, начиная с четвертого отверстия и первого перекрестия стены, устанавливаем унии. От двери влево и вправо устанавливаем унии не часто, чтобы стены вывести вкруг и отцентровать стойки.
Унии при установке рукой подбиваем в отверстие тооно.

К стене унии крепятся веревками так, чтобы не было возможности ей «съехать» вниз и выпасть из отверстия в тооно и упасть на пол (ударившись о твердый пол конец унии может сломаться).

Унии удобнее вставлять снаружи юрты. Полностью устанавливаем унии. Где необходимо, там нужно обтесать кончики уний топором или стамеской, чтобы конец унии глубоко и плотно входил в отверстие тооно.
6. Когда все унии будут установлены, начинаем ставить унии над дверью (они без вязочек). Подогнать концы и вставить унии в отверстия. На нижнем конце унии, находящемся над дверью, аккуратно выпилить так, чтобы она плотно садилась сверху на дверной блок.

7. Если в комплектацию Вашей юрты входит внутренний чехол из бязи, то следующим этапом одеваем его на каркас. Можно местами крепить степлером, чтобы не сдувало ветром.
8. Крепим войлочные стены веревкой, продернутой через петли вокруг. Начинать нужно от двери и заканчивать с другой стороны - прочно связать оба конца веревки, чтобы стены не могли сползти вниз.

9. Войлочные полукруги - дэвэр укладываются на крышу в такой последовательности:
- сначала на переднюю часть крыши (со стороны двери) с вырезом под тооно (под круг),
- потом на заднюю часть крыши так, чтобы тооно на половину было закрытым.


В старые давние годы жил хан Санад. Однажды со всем своим народом решил он перейти в другие земли, где и места для жизни были удобнее и пастбища обширнее. Но путь до этих земель был долгий и тяжелый. Перед самым переходом хан Санад приказал убить всех стариков.
— Старики будут мешать нам в пути! — сказал хан.— Ни одного старика не должно быть с нами, ни одного старика не должно остаться в живых! Кто не выполнит этого моего приказа, будет жестоко наказан!
Как ни тяжело было людям, пришлось им все же выполнить жестокий ханский приказ. Только один из подданных хана Санада, молодой Цырен, не стал убивать своего старика отца. Сговорился он с отцом, что спрячет его в большой кожаный мешок и так, тайно от хана и всех других, перевезет на новые места.
Поднялся хан Санад со своим народом и со своими стадами, отправился с юга на север — в далекие земли. А вместе со всеми в большом кожаном мешке, переброшенном через спину лошади, ехал и старый отец Цырена. Тайком от всех Цырен кормил и поил отца, а на привалах, когда было совсем темно, выпускал старика, чтобы он мог расправить затекшие руки и ноги.
Так они шли долго и подошли к большому морю. Здесь хан Санад приказал остановиться на ночлег.
Один из приближенных хана подошел к самому берегу моря и заметил, что на морском дне что-то блестит. Пригляделся он и увидел, что это большая золотая чаша удивительной формы. Приближенный немедля отправился к хану и доложил ему, что на дне моря, возле самого берега, лежит драгоценная золотая чаша.
Хан Санад, не раздумывая, приказал сейчас же достать ему эту чашу. Но никто по своей воле не решался нырнуть на дно моря.
Тогда хан приказал нырять за чашей по жребию. Выпал жребий одному из людей хана. Нырнул он, а обратно не вынырнул. Выпал жребий другому. Кинулся он с высокого обрывистого берега вниз, да так навсегда и остался в морской пучине...
Так погибло на дне моря много людей хана Санада.
Наконец выпал жребий нырять за чашей и молодому Цырену. Пришел он к тому месту, где спрятал своего отца, и стал с ним прощаться.
— Отец, — сказал Цырен,— прощай! Погибнем мы...
— Что такое случилось? Почему ты должен погибнуть?— спросил старик.
Цырен рассказал отцу, что, по жребию, должен он нырнуть в морскую пучину за чашей.
— А оттуда еще никто не возвращался,— закончил он свой рассказ.
Выслушал это старик и сказал:
— Эх, вы! Так вы все утонете в море, а золотую чашу все равно не достанете. Ведь чаша эта лежит не на дне моря! Видишь ты вон ту гору, которая высится неподалеку от моря? Вот на вершине этой горы и стоит золотая чаша. То, что вы принимаете за чашу,— только ее отражение. Поднимись на гору, найди чашу и принеси ее хану. Но, может быть, чаша стоит на такой неприступной скале, на которую ты не сможешь взобраться. Тогда сделай вот что: дождись, пока на скале появятся козули, и пугни их. Козули бросятся бежать и столкнут чашу. Не теряй тогда времени — хватай ее, не то она может упасть в глубокое темное ущелье!
Цырен сейчас же отправился к горе. Цеплялся он за кусты, за деревья, за острые камни, исцарапал в кровь лицо и руки, изодрал одежду. Наконец поднялся почти на самую вершину и увидел, что на высокой, неприступной скале сияет красивая золотая чаша.
Тогда он, по совету отца, стал поджидать, когда на скале появятся козули. Ждать пришлось недолго: на скале появилось несколько козуль. Цырен крикнул что было силы. Козули стали в испуге метаться по скале и столкнули золотую чашу. Чаша покатилась вниз, и Цырен ловко подхватил ее. Веселый и довольный пришел он к хану Санаду и поставил перед ним чашу.
Проект “Байкальские сказки” создан в 2015 году для детей и их родителей, которые любят и читают сказки!
При копировании материалов ссылка на источник обязательна.