Снег белого цвета. |
Саһан сагаан үнгэтэй
|
Зуртан пришел в черном костюме. | Зуртаан хара костюм үмдөөд ерээ. |
У меня есть красный галстук. | Намда улаан галстук бии. |
Крыша дома окрашена в зеленый цвет. |
Гэрэй хушалта ногоон үнгөөр шэрдээтэй.
|
Сине-голубое небо.
|
Хүхэ сэнхир тэнгэри.
|
Алый цветок | Ягаан сэсэг. |
Светлый, солнечный день. |
Һаруул, наратай үдэр.
|
Летом я загорел на солнце, тело стало коричневым. |
Нажартаа наранда шаруулжа, бэемни хурин болошоо.
|
Прозрачный воздух. | Тунгалаг агаар. |
В густом лесу деревья высокие. |
Үдхэн ой соо мододынь үндэр. |
Сосна | Haphaн |
Ель | Хасуури |
Береза |
Хуһан
|
Кедр | Хуша |
Лиственница | Шэнэһэн |
Высокий кедр |
Үндэр хуша
|
Это низкое место, потому здесь озеро образовалось.
|
Энэ набтар газар, тиимэһээ эндэ нуур бии болоо.
|
Сильный, толстый мужчина победил в борьбе.
|
Барилдаанда хүсэтэй, бүдүүн эрэ илаба.
|
Говорят: «Помоги коня поймать». |
«Хангалым барилсыт», — гэжэ байна,
|
Но узда тонкая, что же делать? | хазаарынь нарин лэ, яаха хүнбиб? |
У идущего последним верблюда груз тяжелым. |
Һүүлшын тэмээнэй ашаан хүндэ. |
Охапку сена лето поднять. |
Тэбэри үбһэн үргэхэдэ хүнгэн.
|
В сторону дома бег коня легок. |
Гэр тээшээ мориной гүйдэл ульгам. |
Быстрая река | Түргэн горхон |
Быстрая речка до моря не доходит. |
Түргэн горхон далайда хүрэдэггүй.
|
Часы идут медленно, но верно. |
Часы удаанааршье һаа, зубөөр ябадаг.
|
Медленно - надежно |
Удаан — даамай. |
Не суетись. |
Бү түргэдэ. |
Поспешишь — людей насмешишь. |
Түргэдөөд, хүнэй энеэдэн болохош. |
Учись делать все хорошо. |
Хэрэгээ һайнаар хэжэ hypa. |
В густом лесу деревья высокие. |
Үдхэн ой соо мододынь үндэр. |
Сосна | Haphaн |
Ель | Хасуури |
Книга | Ном |
Картина, рисунок | Зураг |
В этой книге много рисунков. |
Энэ ном соо зурагууд олон. |
Батор умеет рисовать. |
Баатар зураг зуража шададаг.
|
На стене висит картина. |
Ханада зураг улгөөтэй.
|
Буква | Үзэг |
Света умеет писать буквы. | Света үзэг бэшэжэ шададаг. |
Я скоро научусь читать. |
Би һаядаа уншажа һypaxa6.
|
У меня есть ручка и карандаши. |
Намда ручка, карандашууд бии. |
Папа купил мне тетрадь. |
Абамни намда дэбтэр абажа үгөө.
|
У меня много красок. |
Намда олон шэрэнүүд бии.
|
Сэндэма нарисовала дом, перед домом — деревья. |
Сэндэмэ гэр зураа, гэрэй урда— мододые зураа. |
Гомбо выучил стихотворение, он прочитает вам его. |
Гомбо шүлэг сээжэлдээ, тэрэнээ танда уншахань. |
Буква «А» — начало науки. | «А» үзэг — эрдэмэй дээжэ. |
Солнце Вечернее солнце скрылось за высокой горой. Oнo ушло спать, за горой — место его отдыха. Когда мы, дети, утром проснёмся, солнце, зашедшее на западе, будет восходить на востоке.
|
НАРАН
Үндэр хадын саахануур Үдэшын наран хоргодоо. Уулын саанахи байрадаа Унтахаа наран ошобол даа. Багашуул бидэнэй үглөөгүүр Барандаа һэрин бодоходо, Баруун тээ ороһон нарамнай Зүүн тээ гараад байхал даа!
|
Стояли в степи рядом две юрты. В одной жил бедный арат, в другой богатый. Были у аратов сыновья. Сына бедного звали Ананда, сына богатого— Бумба.
Когда Ананде пошёл десятый год, позвал его отец и сказал:
— Ступай в город, наймись к богатому человеку в слуги. Днём прислуживай хозяину, ночью, учись читать, писать. Грамотного человека несчастье боится, стороной обходит.
Прежде чем покинуть родную юрту, зашёл Ананда к соседу, стал Бумбу с собой звать ехать грамоте учиться.
Бумба махнул рукой, отвернулся, сказал:
— Не в грамоте счастье — в богатстве. У моего отца тысяча овец. Зачем мне учиться? Я и так счастливый: ем сколько хочу!
Отправился Ананда в город, нанялся к чиновнику в слуги. Днём прислуживал хозяину, ночыо, когда все спали, учился читать, писать.
Два года прошло — стал Ананда читать быстро, писать хорошо.
Вернулся он к отцу, говорит:
— Как ты приказал, так я и сделал. Читать научился, писать могу.
Похвалил его отец, а когда спать стали ложиться, сказал:
— Завтра опять ступай в город. Хочу, чтобы научился ты играть на флейте. Хороший музыкант сильнее волшебника: он может заставить улыбаться злых и сделать жестокие сердца добрыми.
Не хотелось Ананде покидать юрту, но не мог он ослушаться совета отца.
Опять зашёл он к Бумбе, опять стал звать его с собой.
— Зачем играть мне на флейте? — сказал Бумба. — Я могу хоть десять музыкантов нанять, было бы только серебро да золото!
Пришёл Ананда в город, снова нанялся прислуживать чиновнику. Когда солнце заходило и чиновник ложился спать, Ананда отправлялся на другой конец города. Там жил старый музыкант. Он умел хорошо играть на флейте, но не умел читать и писать. Музыкант сказал Ананде:
— Учи меня читать, а я научу тебя на флейте играть.
Шестьсот раз заставала полночь Ананду у музыканта. Ни дождь, ни холод, ни буран — ничто не могло его остановить. И настал час, когда старик сказал Ананде:
— Теперь ты играешь лучше меня, можешь вернуться к отцу. Спасибо тебе, что научил меня читать.
Вернулся Ананда домой; послушал отец игру его, доволен остался. А когда стали ложиться спать, сказал:
— Завтра снова ступай в город. Хочу, чтобы научился ты играть в шахматы.
Ушёл утром Ананда из родной степи, а Бумба узнал об этом и стал смеяться:
— Не любит Ананду его отец: всё время гонит из юрты!
Шестьсот дней учился играть Ананда в шахматы. Стал он играть так хорошо, что никто не мог с ним сравниться.
Счастливый и радостный возвращался Ананда домой. Но дома ждало его большое горе. Пока он учился в городе, заболел и умер старый его отец. В юрте же отцовской разбойники поселились. Увидели разбойники Ананду, говорят:
— Сегодня на заре пойдём коней красть. Тебя возьмём с собой. Будешь нам помогать. Не поедешь—голову отрубим.
Выехали разбойники на заре, Ананду с собой забрали. Обернулся он — видит: позади Бумба тащится. Разбойники его тоже заставили ехать. Ехали, ехали, сделали привал у озера. Посмотрел Ананда на разбойников — страшно ему стало: такие у них злые лица. И тут вспомнил он слова отца: «Хороший музыкант сильнее волшебника: он может заставить улыбаться злых и сделать жестокие сердца добрыми».
Срезал незаметно Ананда тростинку, смастерил из неё флейту и заиграл грустную песню.
Хорошо играл Ананда, так хорошо, что разбойники забыли даже, куда ехали. Слушали они грустную песню, и лица их становились всё добрее и добрее. Кончил Ананда играть, разбойники закричали:
— Ещё играй! Играй, сколько можешь! Никогда не слыхали такой хорошей музыки!
Снова заиграл Ананда. Играл, пока солнце не остановилось над головой. Тогда главный разбойник сказал:
— В награду за твою игру отпускаем тебя на волю. Проси у нас чего хочешь.
Проект “Байкальские сказки” создан в 2015 году для детей и их родителей, которые любят и читают сказки!
При копировании материалов ссылка на источник обязательна.