Бурятские пословицы и поговорки
Нэрээ хухаранхаар, яhаа хухара
Чем потерять свое имя (честь), лучше сломать себе кость
Нюдэндэ бууhан бог шэнги
Как бельмо на глазу
Нюдэнэйнгθθ сэсэгы мэтээр гамнаха.
Беречь, как свой зрачок.
Нюурай урда маhалзаха, нюрганай арада ёлолзохо
В лицо улыбается, а за спиной косится
Ойн модон γндэртэй набтартай, олон зон-hайнтай муутай.
В лесу бывают деревья высокие и низкие, среди людей бывают хорошие и плохие.
Олиггγй хγндэ ном заахада, оёоргγй торходо уhа хэhэнтэй адли.
Бестолкового учить всё равно, что в бездонную бочку воду лить.
Олон хүнүүд соо сэсэн мэргэн олдохо, обогор хада соо алта мүнгэн олдохо.
Среди множества людей мудрец найдется, в недрах большой горы драгоценности найдутся.
Олон хүрьгэн оpoohoнoй зоболон.
Много зятьев — зерну убыток.
Олонхинь хэзээш булидаг.
Большинство всегда одолевает.
Орьел γндэр уулада Ута ногоон ургадаггγй. Омог бардам сэдьхэлдэ Олон эрдэм тогтодоггγй.
На остроконечной вершине высокая трава не растет. У зазнавшегося человека голова знаниями скудна.
Өөдэнь хаяhан шулуун өөрынь толгой дээрэ унадаг
Брошенный вверх камень упадет на свою же голову
Саhан дээрэ мγргγй, саарhан дээрэ нэрэгγй.
Без следа на снегу, без имени на бумаге.
Саг сагаараа байдаггγй, Сахилза хγхэдθθ байдаггγй.
Не стоит на месте время, не зеленеет вечно ирис.
Сагаанай муу - саhан, агай муу - сэрэг
Худшее из всего белого - снег, а худшее из всех времён - война
Сагайнгаа ерээ hаа, сахалишье губшуурта ородог
Когда приходит время, и чайка попадает в сеть -
Саһанай ороходо – юртэмсын шэмэг, үбгэл сугларбал – һайндэрэй.
Выпадает снег - украшение земли, соберутся старики - украшение праздника.
Сэсэн хγн оройhоон сайха, Хубхай хγн хушуунhаа сайха.
Умный с макушки седеет, скупой с губ бледнеет.
Сээл - далайда, сэсэн - эрдэмтэдэ
Глубина - в море, а мудрость - у учёного
Тγргэн горхон адагтаа хγрэхэгγй.
Быстрый ручей до устья не дотечет.
Танилтай хүн талын шэнээн, танилгүй хүн адхан шэнээн.
Имеющий друзей подобен степи, не имеющий друзей – пригоршне.

Давно это было. Как-то узкоглазый хан Олзой от нечего делать издал указ: «Кто сумеет обмануть меня так, чтобы я поверил, тому отдам полную чашу золота».

Узнал об этом указе пастух Малаасгай, пришел к узкоглазому хану Олзою и говорит:

– Хан-батюшка, у моего отца был такой длинный шест, что он мог им перемешивать звезды на небе.

– Да это ерунда. Вот когда закуривал мой хан-отец свою трубку во дворе, то зажигал ее прямо от солнца. Вот какая была у него длинная трубка.

Услышал зто пастух Малаасгай и молча вышел. Услышал об этом указе портной Олёодой, пришел к узкоглазому хану Олзою и сказал:

– Хан-батюшка, вчера загремел гром так, что разорвал небесный шов – Млечный Путь. Мне пришлось до позднего вечера зашивать эти швы.

– Да, мой портной Олёодой, хорошим делом ты занимался. Но вот плохо ты зашивал, недавно утром прошел дождь, – говорит Олзой-хан, посмеиваясь над Олёодоем.

Замолчал портной Олёодой и тоже молча вышел.

Услышал об указе крестьянин Тархас, который засевал просо на вершине оврага Таряата. Он прискакал на телеге с пустой бочкой. Узкоглазый хан Олзой очень удивился этому и спрашивает:

– О! Крестьянин Тархас, что за пустую бочку с грохотом привез?

– Приехал за долгами, – отвечает тот.

– А что за долг? Когда это было? Когда я тебе задолжал? Я об этом не помню, – говорит хан.

– Ты забыл, как у меня взял вот эту бочку, наполненную золотом, – говорит Тархас.


Поделиться —

Проект “Байкальские сказки” создан в 2015 году для детей и их родителей, которые любят и читают сказки!

При копировании материалов ссылка на источник обязательна.

Мобильная версия